
Párking / Párquing - WordReference Forums
Jul 7, 2007 · En plena oscura traducción, me ha asaltado una duda con nocturnidad y alevosía! En castellano se escribe "Párking" o "Párquing"? O ambas formas están aceptadas? Gracias mil, …
put it on the parking lot - WordReference Forums
Aug 9, 2023 · Hi! I need to translate the following phrase, but I'm stuck: "Let's put it on the parking lot until we have time to address it." My attempt: "Vamos a anotarlo en el estacionamiento hasta que lo …
sur / dans / à un parking - préposition | WordReference Forums
Jan 13, 2016 · C'est dans ce cas souvent le sens général de parking, indépendamment de sa réalisation physique. Dans le parking évoque plus la réalité physique du parking et la notion d'espace clos …
stationner / garer sa voiture dans un parking - WordReference Forums
May 18, 2015 · Bonjour, Dans la phrase qui fait l'objet de ce fil, je dirais tout naturellement: "garer la/sa voiture dans un parking". Le verbe stationner est-il incorrect lorsqu'on parle de parking? Merci
at/in the parking lot - WordReference Forums
Nov 1, 2024 · 1. The shuttle bus is always parked in the parking lot. Other areas are forbidden. The shuttle bus will wait for us in the parking lot. 2. The driver of the shuttle bus may stay in the vehicle …
On the parking lot - WordReference Forums
Jun 26, 2015 · After all, we drive into the parking lot. The parking lot is also a two-dimensional area, but it can be three-dimensional if the parking lot is enclosed (with a roof), which adds the notion of …
What's the word for "a floor underground" in English?
Jul 23, 2010 · The traditional term for a floor under the basement is subbasement. This Wikipedia article discusses different ways of referring to subterranean floors. The only example of multiple …
car park and parking - WordReference Forums
Dec 2, 2010 · So, we have a parking place and a parking space in AE and a car park in BE to talk about individual places. And a parking lot is an open area where there are many parking spaces, parking …
párking de empresa - WordReference Forums
Nov 19, 2009 · Hola: ¿Cómo se traduciría "el párking de una empresa" que es descubierto y para el uso de los empleados "car park"?
Possessive - or not? Visitors, Visitor's or Visitors' guide {+ center ...
Sep 5, 2008 · Any thoughts on which of these is/are correct: visitors guide visitor's guide visitors' guide All three seem to be in wide use on the internet. Thanks.